Fe de (er)ratas

Zwischen y sudar schwitzen y ya si añado schweißen (?), se me crea un cortocircuito donde seguro que para algo arreglar, algo se ha de soldar (como el verbo de marras)

Imbiss alarm(Schweine)haxen – hexen

Schül tengo miedo de equivocarme con la palabra marica (Schwüle)

Cuando digo pájaro en plural (Vögel y mi marido está alrededor se concentra mucho mucho en mi pronunciación… Cuidado con las umlauts vogeln es follar, las dos tienen una conexión aérea indiscutible, pues se piensa que follar viene etimológicamente de fuelle.

En el parto de mi primer hijo:

`überlegen en lugar de übergeben

überfordern (sobrecargar, desbordar)

unterstützen

fordern

spannend y entspannend

Yo ya he decidido que no voy a hacer meditación en alemán jamás de los jamases.

Zum Beispiel, después de empujar a alguien en el Bus. Como andará la cabeza del pobre estudiante de alemán para que te brote este ejemplo sirva como espontánea disculpa ante otra persona