Uncategorized

Hablar con tacto

Tenía que presentar una película sobre discapacidad y se me coló un «minusvalía». Terrible. De hecho lo dije dos veces y no paré hasta que alguien me intentó corregir sin herir mi orgullo, pues en su familia había discapacitados. En la mía también, mi padre es sordo y toda la vida se utilizó el políticamente incorrecto minusválido, sin darle más ni menos valía, era así y ya está.

Si en nuestro propio idioma solemos ir con pies de plomo al hablar de ciertos conceptos -si es que tenemos dos dedos de frente y algo de corazón-, hacerlo en otro idioma es ya algo sobresaliente

Bewegung oder geistig behinderte. Esto es lo que yo conocía hasta ahora. Pero he descubierto recientemente gracias a un artículo de Deutsch Perfekt que es algo no correcto y casi en desuso. Ello recomiendan jemand mit beeinträgtigund

Las personas mayores, y no viejas. Alte Leute, no; mejor, Senioren.

Estar gordo, tiene también a decir que alguien es grande o fuerte, kräftig. Ella o el tienen un poco de sobre peso, ein bisschen übergewicht. Rubens Frau, para peso extrema.

Delgado dünn es mas que schlank.

Dür es un no go

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *